每體:FIFA限制使用西班牙語,德容阿什拉夫維尼修斯均受影響

6月14日訊 根據(jù)《每日體育報》消息,世界杯再次引發(fā)語言爭議。在官方新聞發(fā)布會上,國際足聯(lián)因傳譯原因限制使用西班牙語,僅允許提供同聲傳譯的語言。阿什拉夫、維尼修斯和德容均被要求在英語環(huán)境下回答問題,盡管三人均能流利使用西班牙語。國際足聯(lián)的官方解釋是:僅限那些有同聲傳譯服務(wù)的語言,以避免多語種新聞發(fā)布會中的操作問題。
阿什拉夫:懂西班牙語但被迫用英語回答
在官方新聞發(fā)布會上,一名記者試圖用西班牙語向阿什拉夫提問,阿什拉夫完全理解該語言。但國際足聯(lián)的主持人介入,提醒根據(jù)既定規(guī)程,該發(fā)布會僅允許某些有同聲傳譯服務(wù)的語言。盡管阿什拉夫本人不介意用西班牙語回答,但為了遵守規(guī)定,他最終用英語作答。
維尼修斯:要求記者用西班牙語提問被拒
在維尼修斯的發(fā)布會上也發(fā)生了類似情況。當(dāng)一名記者用英語向他提問時,維尼修斯自然地反應(yīng),要求記者如果可能的話用西班牙語提問。但由于國際足聯(lián)同樣的語言限制,該記者被迫繼續(xù)用英語。維尼修斯最終用英語回答,但這一舉動“尷尬顯而易見”。
德容:“不困擾我”,但最終被要求用英語
德容在巴薩效力多年,能說流利西班牙語。當(dāng)被用西班牙語問及此事時,德容表示:“這不困擾我。”但發(fā)布會主持人最終以“翻譯原因”強(qiáng)制要求他使用英語。
爭議焦點(diǎn):西班牙語在美國的巨大影響力
報道指出,這一決定難以被證明合理。西班牙語是世界使用最廣泛的語言之一,也是東道國美國的慣用語言之一。這一限制被一些媒體和社會人士解讀為“對重要部分公眾和媒體的缺乏敏感性”。
















